Books on Island background

Chinese-Japanese False Friends

In this lesson, we’re going to look at twenty false friends between Chinese logographic characters and Japanese kanji. Because the Japanese concept of kanji has its origins in the more complicated, Chinese traditional characters, many kanji do indeed have the same or similar meanings to the Chinese characters from which they were borrowed. As with any pair of languages with a shared linguistic history, however, you need to be especially careful of false friends. In particular, you should be mindful of Chinese-Japanese false friends when writing. False friends are much less of an issue in spoken Chinese and Japanese because the false friend characters usually have entirely different pronunciations in their respective languages.

 

 

Character(s) Chinese

Pronunciation

Chinese

Meaning

Japanese Pronunciation Japanese

Meaning

暗算

 

Ànsuàn Plot, scheme Anzan Mental arithmetic
吃る Chīru

 

Eat Domoru Stutter
大丈夫

 

Dàzhàngfū Real man, gentleman, man of honor

(lit. “big man”)

Daijōbu All right, okay
方面

 

Fāngmiàn Aspect Hōmen Direction
非常

 

Fēicháng Very much Hijō Emergency
怪我

 

Guàiwǒ Blame me Kega Injury

 

Niang Mother Musume Daughter
切手

 

Qièshǒu Cut one’s hand Kitte Stamp
親友

 

Qīnyǒu Friends and relatives in general Shin’yū A close friend

 

Shì To serve, wait on, attend upon Samurai Samurai, warrior
手紙

 

Shǒuzhǐ Toilet paper Tegami Letter
Personal, private, selfish Watashi I

Tāng Soup Yu Hot water,

hot spring

先生 Xiānshēng Mr. Sensei Doctor, mentor, teacher
下手 Xiàshǒu Start with (something) Heta

 

Awkward, clumsy, inept, unskilled
邪魔

 

Xiémó Demon, devil Jama Hindrance
演出

 

Yǎnchū To act in a play, show, performance Enshutsu Director, producer of a show/play
有難う Yǒunánu Difficulty, hardship, calamity Arigatō Thank you
约束

約束

Yuēshù Constraint, bind, restrict Yakusoku

 

A promise
丈夫

 

Zhàngfū Husband Jōbu Sturdy, strong, robust