Spanish Idioms
In this lesson, we’re going to examine the meanings behind ten more Spanish idioms. Knowing basic idiomatic expressions can increase your understanding of any language, not to mention your degree of acceptance by native speakers. With that in mind, we’ve included the literal meaning, the figurative meaning, and an equivalent English expression for each Spanish idiom.
If you need more help with idioms, or any other aspect of the Spanish language, contact the Language Island in Atlanta. Our caring, passionate Spanish teachers can create a lesson plan that is tailored to your individual needs.
Abrir la caja de los truenos
Literal meaning: To open the box of thunder
Figurative meaning: To examine or attempt to solve some problem, only to inadvertently complicate it and create even more trouble
English equivalent: To open a can of worms
Atar corto a alguien
Literal meaning: Tie someone close
Figurative meaning: Keep someone under close observation
English equivalent: Keep on a short leash
Cien por cien
Literal meaning: One-hundred by one-hundred
Figurative meaning: 100 percent; with certainty; precisely
English equivalent: Dead on; spot on
Con toda la barba
Literal meaning: With the entire beard
Figurative meaning: Absolutely genuine
English equivalent: The real deal
De perlas
Literal meaning: of pearls
Figurative meaning: Precisely what someone needs
English equivalent: Just what the doctor ordered
Dejar en paz
Literal meaning: To leave in peace
Figurative meaning: Leave alone; let it be
English equivalent: Let sleeping dogs lie
Echar ajos y cebollas
Literal meaning: Throw garlic and onions
Figurative meaning: To respond with anger and indignation
English equivalent: Rant and rave
Entrar a saco
Literal meaning: To enter at sack
Figurative meaning: Enter suddenly and dramatically
English equivalent: Burst in; storm in
Hacer la barba a alguien
Literal meaning: To do the beard to someone
Figurative meaning: To court favor with or ingratiate yourself to someone
English equivalent: Butter up; suck up
Irse al otro barrio
Literal meaning: To go to another neighborhood
Figurative meaning: To die
English equivalent: Kick the bucket
Tag:atlanta, expressions, ga, georgia, language island, spanish idioms